AIPiMGS, A.V.20.31.43/6, Operacja Market, Naczelny lekarz ppłk.dr.J.Golba dowódca oddziałów służby zdrowia 1. Samodzielnej Brygady Spadochronowej.
- Lekarze:
- ładownica lewa
- nożyczki,
- strzykawka w paratusie,
- morfina Tubenic,
- Hypodermu & opthalmik,
- opaski prasowane - 7,
- gaza prasowana - 3,
- Tetanus - 1 but.,
- ładownica prawa
- zestaw chirurg.,
- Sulph. w proszku,
- jodyna,
- Shell Dressing - 1,
- gaza prasowana - 2,
- wata prasowana - 1,
- chustki trójkątne - 2,
- ładownica lewa
- Sanit. chir.:
- ładownica lewa
- butelka z plazmą,
- ładownica prawa
- Tetanus - 1 but.,
- morfina Tubonic,
- nożyczki,
- opaski prasowane - 4,
- gaza prasowana biała - 3,
- wata prasowana biała - 2,
- Gentian violet,
- ładownica lewa
- Wszyscy pozostali:
- ładownica lewa
- butelka z plazmą,
W razie braku plazmy należy ładownice wypełnić materiałem opatrunkowym.
- butelka z plazmą,
- ładownica prawa
- nożyczki,
- opaski prasowane - 6,
- Shell Dressing - 2,
- gaza prasowana - 4 szt.,
- wata prasowana - 2 szt.,
- chustki trójkątne - 2 szt.
- ładownica lewa
Myslę też, że może się to pokrywać z wyposażniem sanitarnym Dragonów.
[ Dodano: Pon Lut 13, 2006 10:17 pm ]
Po przeanalizowaniu swoich, i nie tylko, materiałów, jestem jednak ZA zakupem Mietkowej apteczki. Różnorodność sprzętu medycznego była bowiem też całkiem spora. A medykamenty to póki co rzadkość na rynku, nawet Zachodnim, o Polsce nie wspominając.
Taka apteczka moze zatem okazać się hitem.
Pozostaje tylko kwestia kasy. Prywatnie mogę się dorzucić.
[ Wysłany: 04 Gru 2006 11:30 pm ]
Znajomi Brytole przesłali mnie coś nowego. Wyciąg prosto z etatowego wyposażenia podoficera medycznego (czyli coś w rodzaju brygadowego "sanit. chir.").
First Aid Kit NCO
Emergency POP splint pack
Airway
Shears SB
Skin marking pencil
Syringe ampoules of Omnopon (monojet, morphine)
Spencer Wells forceps
Dressings field
F Med 25/ 26
Bandages 3"
Adhesive dressing
Cotton wool
Safety pins
Triangular bandages
Antiseptic skin cream
Dressings first aid field
Dressings standard no 11
Dressings standard no 12
Przyznam się przy tym szczerze, że anglojęzyczna terminologia medyczna to dla mnie czarna magia (polska zresztą też). I o ile wszyscy wiedzą co to "cotton woll" tudzież "dressings", to z niektórymi słowami mam kłopot. Jeżeli zatem ktoś chciałby się wyżyć językowo, to zapraszam.