Sanitariusz Polskich Sił Zbrojnych

Moderator: Mike

Awatar użytkownika
Mike
Marszałek
Posty: 12018
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 10:29 pm
Lokalizacja: Poznañ

Sanitariusz Polskich Sił Zbrojnych

Post autor: Mike »

A oto, co na temat wyposażenia medycznego mówią źródła.

AIPiMGS, A.V.20.31.43/6, Operacja Market, Naczelny lekarz ppłk.dr.J.Golba dowódca oddziałów służby zdrowia 1. Samodzielnej Brygady Spadochronowej.
  1. Lekarze:
    1. ładownica lewa
      • nożyczki,
      • strzykawka w paratusie,
      • morfina Tubenic,
      • Hypodermu & opthalmik,
      • opaski prasowane - 7,
      • gaza prasowana - 3,
      • Tetanus - 1 but.,
    2. ładownica prawa
      • zestaw chirurg.,
      • Sulph. w proszku,
      • jodyna,
      • Shell Dressing - 1,
      • gaza prasowana - 2,
      • wata prasowana - 1,
      • chustki trójkątne - 2,
  2. Sanit. chir.:
    1. ładownica lewa
      • butelka z plazmą,
    2. ładownica prawa
      • Tetanus - 1 but.,
      • morfina Tubonic,
      • nożyczki,
      • opaski prasowane - 4,
      • gaza prasowana biała - 3,
      • wata prasowana biała - 2,
      • Gentian violet,
  3. Wszyscy pozostali:
    1. ładownica lewa
      • butelka z plazmą,
        W razie braku plazmy należy ładownice wypełnić materiałem opatrunkowym.
    2. ładownica prawa
      • nożyczki,
      • opaski prasowane - 6,
      • Shell Dressing - 2,
      • gaza prasowana - 4 szt.,
      • wata prasowana - 2 szt.,
      • chustki trójkątne - 2 szt.
Ze względów mertyorycznych i mej ciemnoty w zakresie nauk medycznych zdecydowałem się zachować pisownię oryginalną.
Myslę też, że może się to pokrywać z wyposażniem sanitarnym Dragonów.

[ Dodano: Pon Lut 13, 2006 10:17 pm ]
Po przeanalizowaniu swoich, i nie tylko, materiałów, jestem jednak ZA zakupem Mietkowej apteczki. Różnorodność sprzętu medycznego była bowiem też całkiem spora. A medykamenty to póki co rzadkość na rynku, nawet Zachodnim, o Polsce nie wspominając.
Taka apteczka moze zatem okazać się hitem.

Pozostaje tylko kwestia kasy. Prywatnie mogę się dorzucić.

[ Wysłany: 04 Gru 2006 11:30 pm ]

Znajomi Brytole przesłali mnie coś nowego. Wyciąg prosto z etatowego wyposażenia podoficera medycznego (czyli coś w rodzaju brygadowego "sanit. chir.").

First Aid Kit NCO

Emergency POP splint pack
Airway
Shears SB
Skin marking pencil
Syringe ampoules of Omnopon (monojet, morphine)
Spencer Wells forceps
Dressings field
F Med 25/ 26
Bandages 3"
Adhesive dressing
Cotton wool
Safety pins
Triangular bandages
Antiseptic skin cream
Dressings first aid field
Dressings standard no 11
Dressings standard no 12

Przyznam się przy tym szczerze, że anglojęzyczna terminologia medyczna to dla mnie czarna magia (polska zresztą też). I o ile wszyscy wiedzą co to "cotton woll" tudzież "dressings", to z niektórymi słowami mam kłopot. Jeżeli zatem ktoś chciałby się wyżyć językowo, to zapraszam.
Ostatnio zmieniony ndz 24 lut, 2008 6:33 pm przez Mike, łącznie zmieniany 2 razy.
Hit first. Hit hard. Keep on hitting.
Awatar użytkownika
Kondor
Posty: 837
Rejestracja: ndz 17 paź, 2004 1:01 pm
Lokalizacja: Poznañ
Kontakt:

Post autor: Kondor »

Postaralem sie to przetlumaczyc. mam nadzieje,ze trafilem z tlumaczeniami.

Emergency POP splint pack- "splinty" czyli takie cos do usztywniania konczyn
Airway- rurki ustno-gardlowe(?!)
Shears SB - nozyce chirurgiczne (do ubran itp)
Skin marking pencil- olowek do pisania po skorze
Syringe ampoules of Omnopon (monojet, morphine)- ampulki z lekiem usmierzajacym bol
Spencer Wells forceps- zaciski, kleszcze (do zyl)
Dressings field- opatrunek polowy
F Med 25/ 26- rozmiary skalpeli 25/26 (?)
Bandages 3"- bandaz trzycalowy
Adhesive dressing- opatrunek "sklejajacy" (?), uciskowy (?)
Cotton wool- wata bawelniana
Safety pins- agrafki
Triangular bandages- chusty trojkatne
Antiseptic skin cream- krem antyseptyczny do skory
Dressings first aid field- Opatrunek osobisty polowy
Dressings standard no 11- opatrunek standardowy nr. 11
Dressings standard no 12- opatrunek standardowy nr.12
"Call you a gun? Don't make me grin.
You're just a bloated piece of pipe."
Awatar użytkownika
Schrek
Posty: 4381
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 7:46 pm
Lokalizacja: W drodze...

Post autor: Schrek »

Emergency POP splint pack- "splinty" czyli takie cos do usztywniania konczyn -moze byc tez zestaw na konczyny do robienia zacisków.


Airway- rurki ustno-gardlowe(?!) - mysle ze to ruka moze nie byc do konca moze byc to jakikolwiek zestaw do udroznnienia odychania



Spencer Wells forceps- zaciski, kleszcze (do zyl) - jesli tłumaczenie jest dobre to to jest poporstu kocher lub pean


F Med 25/ 26- rozmiary skalpeli 25/26 (?) eee cos mi sie nie wydaje

Adhesive dressing- opatrunek "sklejajacy" (?), uciskowy (?) - a ni zwykły plaster???
Będziesz draniu tak długo bił butami w ziemie,
aż ci koniec pikelhaubu z ziemi będzie sterczał
Awatar użytkownika
Pawe³³o
Posty: 90
Rejestracja: śr 13 kwie, 2005 12:18 pm
Lokalizacja: Che³m/Warszawa
Kontakt:

Post autor: Pawe³³o »

Tłumaczenia w większości są prawidłowe, ale zawsze jestem zwolennikiem tłumaczenia na polski medyczny, bez stosowania kalki językowej.
I tak:

Splint - po polsku szyna (dawniej często, dziś rzadziej, mówiło się szyna Kramera).
Całość to opakowanie szyn usztywniających.
Ew. możliwa jest lekko archaiczna nazwa łupki.

Co znaczy Airway wszyscy wiedzą, ale co to oznacza w tym kontekście - trzeba to ustalić.
Jeżeli czymkolwiek można udrożnić drogi oddechowe to właśnie rurką ustno-gardłową. Intubacyjnych jeszcze wtedy nie było.
Mike - może spróbujemy na anglijskim forum.

Kocher nie równa się pean.
Obydwa należą do gatunku "kleszczyki naczyniowe", ale kocher do podgatunku zagiętych, a pean prostych.
Kleszczyki Spencera są z definicji zagięte, więc po polsku to bedą ......* ? ;)
Żyły można zaciskać, ale częściej zaciska się sikające żywoczerwoną krwią tętnice.

Cyt: "morphine - ampulki z lekiem usmierzajacym bol" - no nie tylko :)
Ale najlepiej powiedzieć ampułkostrzykawki z morfiną.
Syringe ampoules - ampułkostrzykawki.

Adhesive dressing to plaster z opatrunkiem - ale nie tłumaczmy na użytek PSZ "Poloplastr" :)

Cotton wool - w polskim nie potrzebujemy mówić wata bawełniana, wystarczy wata.
W angielskim musi być cotton, żeby różnić się od wool.
Ewentualnie w ewidencji może być jako wata opatrunkowa.

Antiseptic cream - maść odkażająca.

Co to są F med 25/26 - nie mam pojęcia.
W terminologii medycznej miarą F oznacza się średnice różnych rurek, cewników, drenów itp. Co to może być, możemy spekulować.

P.


* Kochery :)
Awatar użytkownika
Mike
Marszałek
Posty: 12018
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 10:29 pm
Lokalizacja: Poznañ

Post autor: Mike »

Dzięki za piękną wykładnię Pawle. Co fachura, to fachura...
Pawełło pisze:Mike - może spróbujemy na anglijskim forum.


Temat tam też wypłynął i toczy się dyskusja.
Hit first. Hit hard. Keep on hitting.
Awatar użytkownika
Schrek
Posty: 4381
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 7:46 pm
Lokalizacja: W drodze...

Post autor: Schrek »

Kleszczyki Spencera są z definicji zagięte, więc po polsku to bedą ......* ? ;)

No to człowiek uczy sie całe życie

Czyli kleszczyki Spencera do Kochery i sa zagięte.

a zdradź mi tajemnice jakie maj zakończenie ??? (w sensie chwytak) takie 3 małe ząbki???

Cały czas byłem przeświadczony ze kocher od peanu można odróżnić tylko po sposobie chwytania a i kocher i pean mogą byc zagięte lub proste?
Mógłbyś mi to naświetlić z punktu medycyny wojskowej ?

Schrek

[ Dodano: Wto Gru 05, 2006 8:04 pm ]
ach pare rzeczy ktre moga sie przydać:

[ Dodano: Wto Gru 05, 2006 10:02 pm ]
a co z takim nazewnictwem? bo tu sa takie i takie ???

Paweł a ty w koncu jaka jestes specjalizaja???
Będziesz draniu tak długo bił butami w ziemie,
aż ci koniec pikelhaubu z ziemi będzie sterczał
Awatar użytkownika
Kondor
Posty: 837
Rejestracja: ndz 17 paź, 2004 1:01 pm
Lokalizacja: Poznañ
Kontakt:

Post autor: Kondor »

Czyli,mniej-wiecej, trafilem z tlumaczeniami.

Pawełło pisze:Splint - po polsku szyna (dawniej często, dziś rzadziej, mówiło się szyna Kramera).
Całość to opakowanie szyn usztywniających.
Wlasnie, o to mi chodzilo! :-) zapomnialem po prostu nazwy "szyna Kramera".

Pawełło pisze:Cotton wool - w polskim nie potrzebujemy mówić wata bawełniana, wystarczy wata.
W angielskim musi być cotton, żeby różnić się od wool.
Ewentualnie w ewidencji może być jako wata opatrunkowa.
Z tego co wiem to wata nie musi byc z bawelny, sa jeszcze jakies waty z dodatkiem czegos sztucznego, dlatego napisalem wata bawelniana (czyli taka jaka uzywa sie do prod. bawelny strzelniczej)

Pawełło pisze:Kocher nie równa się pean.
C o to jest kocher a co to pean? bo dla mnie kocher to urzadzenie do podgrzewania, a pean to fasolka :-)

Szreku, skad masz takie ladne zdjecia?
"Call you a gun? Don't make me grin.
You're just a bloated piece of pipe."
Awatar użytkownika
Schrek
Posty: 4381
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 7:46 pm
Lokalizacja: W drodze...

Post autor: Schrek »

tutaj masz wszytsko mozesz sobie poogladać


generlanie dla laika to takie sczypczyki do zaciskania.

Schrek
Będziesz draniu tak długo bił butami w ziemie,
aż ci koniec pikelhaubu z ziemi będzie sterczał
Awatar użytkownika
Pawe³³o
Posty: 90
Rejestracja: śr 13 kwie, 2005 12:18 pm
Lokalizacja: Che³m/Warszawa
Kontakt:

Post autor: Pawe³³o »

Kondorze,
fasolka to chyba bean? No chyba, że to Jim Beam.
Wata nie musi być bawełniana (np. wiskozowa), ale wtedy była tylko taka.

Szreku:
Jestem kimś, kto się zowie formalnie specjalistą chorób wewnętrznych (a więc pigularz, ale nie do końca), więc bazuję na niestety już odległych wspomnieniach.
Chyba masz rację mówiąc, że i kochery i peany są i proste i zagięte, to jest po prostu logiczne, żeby mieć pełną gamę możliwości narzędziowych.

Kleszczyki naczyniowe mają powierzchnie zaciskowe ząbkowane, zachodzące na siebie, dzięki czemu dobrze trzymają. (Ale do zaciskania naczyń też służą np. tzw. klemy - ta klema, rodzaj żeński, które są płaskie, bez ząbków - mniej traumatyzujace).
Z tego co sobie przypominam, kochery mają jeszcze zagiętą końcówkę (taki ząbek) i jeszcze kochery stosuje się bocznie, do zaciskania np całych warstw tkankowych, a peany czubkiem, w celu uchwycenia konkretnego krwawiącego naczynia.

Zdjęcia piękne, zwłaszcza apteczka.

Mike,
gdzie idzie wątek sanitarny na wwiireenacting? Nie mogę namierzyć.

P.
Awatar użytkownika
Mike
Marszałek
Posty: 12018
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 10:29 pm
Lokalizacja: Poznañ

Post autor: Mike »

Może Kondorowi fasolka "bean" pomyliła się z grochem "pea"?
Pawełło pisze:gdzie idzie wątek sanitarny na wwiireenacting? Nie mogę namierzyć.


Kurka, teraz też nie mogę znaleźć. Na pewno gdzieś w dziale Royal Medical Corps.
Hit first. Hit hard. Keep on hitting.
Awatar użytkownika
Kondor
Posty: 837
Rejestracja: ndz 17 paź, 2004 1:01 pm
Lokalizacja: Poznañ
Kontakt:

Post autor: Kondor »

MikeR pisze:Może Kondorowi fasolka "bean" pomyliła się z grochem "pea"?
wstyd sie przyznawac, ale pomylilo mi sie...


Pawle, dziekuje za wytlumaczenie, ale dopoki nie pomacam nie zrozumiem roznicy ;-)

Szreku, zdradzisz skad masz te foty?
"Call you a gun? Don't make me grin.
You're just a bloated piece of pipe."
Awatar użytkownika
Pawe³³o
Posty: 90
Rejestracja: śr 13 kwie, 2005 12:18 pm
Lokalizacja: Che³m/Warszawa
Kontakt:

Post autor: Pawe³³o »

Jak już musisz macać, to zgłoś się do kolegów z GRH PSZ. Mają caaaaaaaały szpital.
P.
Awatar użytkownika
Schrek
Posty: 4381
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 7:46 pm
Lokalizacja: W drodze...

Post autor: Schrek »

taki mały pordukt zastepczy moze sie nada na plazme lub cós? ma ktos moze fotki butelek z plazmą?
Będziesz draniu tak długo bił butami w ziemie,
aż ci koniec pikelhaubu z ziemi będzie sterczał
Awatar użytkownika
Kondor
Posty: 837
Rejestracja: ndz 17 paź, 2004 1:01 pm
Lokalizacja: Poznañ
Kontakt:

Post autor: Kondor »

Plazmy nie mam, ale mam prezent od p.Houliston'a. Mikolaju, wybierz sobie jakies cukiereczki ze zdjecia, Drew powiedzial mi "ja tego wszystkiego nie potrzebuje, ale pewnie przyda sie mu, skoro osdtwarza postac medyka". Przedmioty (jak i apteczka) pochodza z HG i sa orginalne.
"Call you a gun? Don't make me grin.
You're just a bloated piece of pipe."
Awatar użytkownika
Schrek
Posty: 4381
Rejestracja: ndz 10 paź, 2004 7:46 pm
Lokalizacja: W drodze...

Post autor: Schrek »

Aaaaaa!!!

Biorę wszystko, jeśli można oczywiscie , pytanie mam co to jest za torba?
Można prosić jakieś inne zdjęcie tej torby?

Z tego co wiedzę co prawie wszystko jest koszer a niektóre jeśli dobrze widzę są uberkoszer!
Będziesz draniu tak długo bił butami w ziemie,
aż ci koniec pikelhaubu z ziemi będzie sterczał
ODPOWIEDZ